城市試點(diǎn)爆火后,蜂窩制度徹底出圈。
多個(gè)省份、市區(qū)、街道辦紛紛致函,希望將蜂窩機(jī)制納入“新型基層治理體系建設(shè)樣本”,并提出一個(gè)響亮的口號:
“蜂窩全國化,一體走到底。”
最初,蜂窩平臺只是謹(jǐn)慎接待、個(gè)案對接;但很快,國家層面的通知下來了。
中央政策研究室、全國人大基層法治辦公室,聯(lián)合發(fā)布了一項(xiàng)內(nèi)部文件:
“蜂窩機(jī)制具備高度可推廣性,建議考慮將其納入2026年《基層治理法》修訂草案‘協(xié)商治理?xiàng)l款’作為標(biāo)準(zhǔn)機(jī)制之一。”
這個(gè)文件,直接把蜂窩推向了國家治理層級的門檻。
甚至內(nèi)部有人建議:將“蜂窩”作為一個(gè)治理體系術(shù)語,寫進(jìn)官方文件。
陳家村上下沸騰。
張浩激動(dòng)得當(dāng)場拍桌:“鵬飛,咱要寫進(jìn)法律了!這一下,全國上億人都能按咱的規(guī)矩來!”
張玉英卻皺眉:“可法律一寫,誰來解釋?誰來裁量?咱三年來靈活修制度、錯(cuò)了能改的路徑,還保得住嗎?”
陳鵬飛沉默不語。
第二天,蜂窩平臺收到了來自發(fā)改委基層司的正式邀請——
“請陳家村制度代表參加全國治理機(jī)制標(biāo)準(zhǔn)制定委員會(huì)籌備會(huì),擬討論‘蜂窩體系標(biāo)準(zhǔn)化路徑’。”
這意味著:
一旦參加,蜂窩制度將成為國家治理標(biāo)準(zhǔn)之一,但隨之而來的,是標(biāo)準(zhǔn)化、格式化、層級化的“歸檔式管理”。
陳鵬飛看著邀請函,低聲道:“這不是獎(jiǎng)勵(lì),這是合并。”
張浩猶豫:“你要不去,咱怕是錯(cuò)過進(jìn)入國家治理的唯一機(jī)會(huì)。”
張玉英卻倔強(qiáng)一笑:“咱這三年,不就是為了不再被人合并、被人定義、被人‘歸類’嗎?”
……
最終,陳鵬飛決定赴會(huì),但帶上三樣?xùn)|西:
1.三年來蜂窩制度所有失敗記錄硬盤,72次完整崩盤修復(fù)視頻;
2.一封村民代表手寫聯(lián)名信,標(biāo)題是“請保留我們的權(quán)利:讓我們繼續(xù)吵”;
3.一面寫著“失敗是制度的魂”的木匾,掛在他帶的展位正中。
全國治理標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)籌備會(huì)當(dāng)天,陳鵬飛發(fā)言:
“蜂窩愿意被看見,但不愿意被定義。”
“我們不怕寫進(jìn)文件,但怕寫進(jìn)之后只剩樣子、沒了過程。”
“你們要拿我們做范本,先問自己:你們的治理機(jī)制,敢不敢像我們一樣列出全部失敗名單?”
他抬起頭,目光堅(jiān)定:
“我們不是反政府,我們是防格式。”
“不是不進(jìn)體制,而是不進(jìn)那個(gè)只要你牌子、不要你命根子的體制。”
這番話,如石落水潭。
兩小時(shí)后,會(huì)議秘書處宣布修改原提案:
“蜂窩機(jī)制暫不標(biāo)準(zhǔn)化歸檔,保留‘原生型制度體系’定義,予以獨(dú)立列入條例注釋。”
這一戰(zhàn),蜂窩制度保住了——獨(dú)立身份。
陳鵬飛回村那天,站在制度墻下沒說話,只把那塊“失敗是制度的魂”木匾掛在了最上方。
張浩拍照發(fā)朋友圈:
“我們不是被寫進(jìn)文件的人,我們是還在寫文件的人。”
九月初,陳家村又開會(huì)了。
這次不是評賬,不是直播,不是平臺更新,而是陳鵬飛親自張羅的一場“新任制度持有人見面會(huì)”。
張玉英瞪大眼睛:“你什么意思?你要退了?”
張浩也傻眼:“你才剛把蜂窩頂上國家級,咱這火還沒燒透,你就打算收手?”
陳鵬飛笑了笑,眼里滿是篤定:“我這三年寫的是骨架。接下來這張皮,得由能活起來的人來長。”
“蜂窩不能成名人制度,也不能是我陳鵬飛的制度。”
“它得變成誰都可以接手,誰都能讓它繼續(xù)活的‘活制度’。”
他一揮手,后臺大屏打開。
赫然顯示——蜂窩平臺新制度持有人接力人選:
許佳音,落石溝制度合伙人,曾簽下“第一張蜂窩責(zé)任卡”;
曹正宇,城市適配模塊負(fù)責(zé)人,云錦苑制度推進(jìn)主理人;
周連成,東南百村共創(chuàng)導(dǎo)師,制度傳播紀(jì)錄片制作者;
劉偉,第一位從城市回村的制度歸鄉(xiāng)青年,現(xiàn)任百村計(jì)劃運(yùn)營長。
四人分別登臺,沒有口號,沒有致辭,每人說一句話。
許佳音:“我不是來延續(xù)制度,我是來制造下一場爭議的。”
曹正宇:“我們要讓城市居民知道,不參與共議的人,沒資格批評制度。”
周連成:“一部制度史,應(yīng)該是爭吵、推翻、重建、再生的現(xiàn)場,不是成果展。”
劉偉:“我愿做制度路上的那個(gè)‘拍桌子’的人,只要桌子沒翻,規(guī)矩就沒斷。”
臺下掌聲雷動(dòng)。
這一刻,蜂窩制度完成了真正意義上的代際交接。
陳鵬飛看著那群年輕人,喃喃道:
“這一天,等了三年。”
“終于,不再是我一個(gè)人在講制度了。”
而平臺首頁,也換上了一行新口號:
“蜂窩,不是一個(gè)人做對的制度,而是一群人愿意吵的制度。”
那天晚上,陳家村老祠堂燈火通明。
制度墻上的條條軌跡、失敗記錄、簽字檔案,在燈光下反著微光。
張浩站在門口,看著那些早已泛黃的最早版本制度卡,忽然低聲笑了:
“你說,從咱第一張制度卡到今天,這世上還會(huì)有人,把規(guī)矩當(dāng)命根子這么守?”
陳鵬飛沒答,只是把老卡拿下來,裝進(jìn)一個(gè)牛皮紙袋,遞給許佳音:
“從今天起,這些卡,不屬于歷史,屬于你們。”
“我們寫過,你們可以改。”
“但你們得記住——規(guī)矩不能少爭議,也不能怕失敗。”
“它唯一不能少的,是每一代人,都敢貼出來。”
許佳音鄭重點(diǎn)頭,雙手接過。
這夜,風(fēng)過陳家村。
一墻制度不動(dòng)如山,唯有木匾上那行字,在燈火下格外鮮亮:
“若這一代仍愿追問‘我們憑什么’,那我們就還有未來。”
入秋之后,一封加急邀請函寄到蜂窩平臺。
信封上蓋著三個(gè)章:
聯(lián)合國鄉(xiāng)村治理發(fā)展署
世界小農(nóng)自治研究聯(lián)盟
東南亞村落共建促進(jìn)協(xié)會(huì)
信里只有一段話:
“貴村‘蜂窩制度’被評為2025年度全球最具創(chuàng)新性的農(nóng)村治理實(shí)踐之一,現(xiàn)誠邀代表赴泰國參加‘全球村落治理創(chuàng)新大會(huì)’,并作為亞洲首例原生制度機(jī)制出席主論壇演講。”
蜂窩制度,要出國了。
這個(gè)消息一傳出來,蜂窩平臺后臺訪問量暴增,短短三天新增上百位“國際觀察用戶”,其中包括多國高校研究員、政府農(nóng)村事務(wù)代表,還有NGO組織高管。
更離譜的是,一家西方紀(jì)錄片公司提出愿意出資百萬美金拍攝《蜂窩:中國村莊的治理奇跡》,并提出“角色重塑建議”——
“建議突出制度創(chuàng)始人陳鵬飛個(gè)人故事,構(gòu)建‘英雄式治理者’敘事框架,更利于傳播。”
張浩聽完差點(diǎn)笑噴:“他們還是想把蜂窩拍成一部傳奇劇!”
許佳音卻冷了臉:“我們不是來當(dāng)治理英雄的,我們是來講怎么吵、怎么錯(cuò)、怎么改、怎么活下來的。”
陳鵬飛也沒表態(tài),只回了句:“如果他們連‘失敗’都不敢剪進(jìn)片子,那就不用拍了。”
……
出國前,蜂窩團(tuán)隊(duì)做了兩件事:
第一,翻譯所有失敗制度案例,并保留村民爭吵錄像原聲,配英文字幕;
第二,制作“制度演化圖·全語言版”,保留原始簽字人中文簽名,同時(shí)用英文標(biāo)注“誰曾否決”“誰主張通過”“誰主動(dòng)退讓”。
張浩一邊貼標(biāo)簽一邊感慨:“別人出國講的是成功經(jīng)驗(yàn),咱出國講的是——誰被罵得最狠。”
陳鵬飛回他一句:“能寫下被罵的過程,才是制度真正站住腳的理由。”
……
十月下旬,蜂窩代表團(tuán)抵達(dá)泰國清邁。
他們沒住五星酒店,而是申請住進(jìn)了本地農(nóng)村“試點(diǎn)村落”,和當(dāng)?shù)毓仓螀f(xié)會(huì)代表共同生活。
第一晚,當(dāng)?shù)卮彘L邀請他們吃飯,一邊看著“蜂窩制度流程圖”一邊感慨:
“我們也想讓村民參與治理,但這里的人不識字,也不懂規(guī)則,推不動(dòng)。”
許佳音當(dāng)場翻出落石溝那張“第一張責(zé)任卡”,上面是一位六旬老漢的歪歪扭扭的紅手印。
“他也不識字,但他知道自己出幾天工,掙多少錢,貼上去他認(rèn),他簽。”
“治理不是靠看得懂,是靠信得過。”
一位非洲代表提出:“你們的制度在中國有政府支持,在我們國家沒這基礎(chǔ),行得通嗎?”
張玉英回得干脆:“我們最開始,也沒人支持,靠的是賬貼出來以后,沒人敢睜眼說假話。”
“你們要推廣制度,先問你們自己——你們的群眾,敢拍桌子說‘這不公平’嗎?”
“他們敢,我們的制度就能用。”
……
次日大會(huì)開幕,蜂窩團(tuán)隊(duì)作為主講嘉賓登臺。
沒有光鮮背景、沒有PPT動(dòng)畫,只有一張長條軌跡圖從臺上一拉到底,上面是密密麻麻的節(jié)點(diǎn)、失敗、爭議、簽字、修復(fù)。
陳鵬飛站在軌跡圖盡頭,掃視全場:
“我們來自一個(gè)只有幾千人的小村。”
“但我們敢把制度當(dāng)成家產(chǎn),誰動(dòng)了就得吵清楚、講明白、修回來。”
“我們不是成功制度的輸出者,我們是失敗制度的講述人。”
“你們想學(xué)蜂窩?先問你們的村,敢不敢貼出失敗榜?”
全場靜默數(shù)秒,隨后——掌聲如雷!
來自七國代表當(dāng)場遞交申請,表達(dá)“希望與蜂窩共建本地制度版本”,并提出將“失敗備案機(jī)制”作為必選項(xiàng)納入試點(diǎn)模板。
……
蜂窩,走出國門了。
不是因?yàn)橹贫瓤雌饋砉怩r,而是因?yàn)樗鼜牟谎谏w臟土和裂縫。
那天晚上,清邁村落的木屋燈光下,許佳音低頭整理視頻素材,忽然說:
“咱們這制度,是不是已經(jīng)變成了一種——語言?”
陳鵬飛點(diǎn)頭:“是,但不是官方語言。”
“它是全世界每一個(gè)講出‘我不服’的人,共通的語氣。”
清邁大會(huì)后,蜂窩制度一夜之間在國際鄉(xiāng)村治理圈火了。
非洲東部的一家NGO寫來郵件,希望以“蜂窩合作機(jī)制”名義向聯(lián)合國申請資助;
拉美一個(gè)社區(qū)項(xiàng)目方請求將蜂窩軌跡圖翻譯成西班牙語模板,用于“居民投票系統(tǒng)”建設(shè);
甚至連英國某高校也來信,表示愿意將蜂窩制度列入社會(huì)治理研究課程主講案例。
短短一周,蜂窩制度被“翻譯”成了七種語言,掛上了幾十個(gè)“合作項(xiàng)目”的網(wǎng)頁。
張浩一邊刷網(wǎng)頁一邊直呼:“瘋了!咱剛回來,名字就被他們做成‘國際治理工具包’了!”
許佳音看著西語網(wǎng)站上的介紹愣住:“他們居然把‘失敗備案’翻譯成‘容錯(cuò)機(jī)制’,還附了一句‘風(fēng)險(xiǎn)可控’?這誰敢說咱制度是可控的?咱明明是敢失控。”
更離譜的是,某組織擅自使用“蜂窩制度”的名義對外發(fā)函,承諾“幫助社區(qū)實(shí)現(xiàn)無爭議治理”。
這直接踩到陳鵬飛的底線。